Crispin Brooks
Криспин Брукс
https://i.imgur.com/hGvAiFt.gif https://i.imgur.com/cb8uAFV.gif
pierre niney

ДАТА РОЖДЕНИЯ. ВОЗРАСТ: 05.06.1235; 35.
РАСА: человек.
РОД ДЕЯТЕЛЬНОСТИ: cоветник по вопросам торговли и экономики.
МЕСТО РОЖДЕНИЯ/МЕСТО НАХОЖДЕНИЯ: Ардуейн, Эйсгарт.
ЛОЯЛЬНОСТЬ: Эйсгарт.
РОДСТВЕННЫЕ СВЯЗИ:
maurin brooks | морин брукс - мать, 55 лет, жива.
wymond brooks | уаймонд брукс - отец, 59 лет, мёртв.
elysia brooks | элизия брукс - сестра, 19 лет, жива.

[indent] [indent] [indent] 1. амбиции и хитрость - это про него. неприкрытая честность - точно мимо. именно она сгубила отца, так неловко и так откровенно доверившего свою правду не тем людям. уаймонд брукс - талантливый купец, охотник за экслюзивом. частый путешественник по эйсгарту и редкий гость дома, он доверился разбойникам, заманившим его так жалко и глупо - в ближайшую подворотню в краоб хейвене. избив и оставив без ценного товара, который он с такой аккуратностью вёз в город, они скрылись. кто это был - известно лишь богам, а дурная весть донеслась до семьи брукса не сразу, преодолев сначала местного зеваку, а после - толпу таких же купцов, которым довелось узнать о смерти своего соседа и хорошего знакомого.
криспину тридцать три, когда он узнаёт новость - он только вступает на должность советника, и, кажется, весь его дальнейший путь и стиль поведения уже предначертаны.
убийца так и не будет найден. отец так и не будет возвращён в этот мир. а криспин, закалившись, как сталь, перестанет доверять кому попало.[indent] [indent] [indent]

[indent] [indent] [indent]2. из детства долетают невесомые воспоминания - дома всегда хорошо и тепло. отец неплохо обеспечивает семью, а мама окружает сына заботой. больше детей у бруксов не получается - только через много лет на свет появляется ещё и дочурка. маленькая элизия - отдушина уже взрослого криспина. ему как раз шестнадцать, он будет беречь свою любимую сестрёнку и он готовится учиться дальше, ведь избрал для себя путь не иначе, как в совет. храбро? возможно. но с подвешенным языком криспину, кажется, не страшны никакие переговоры.
когда отца не станет, он заменит матери и сестре - отца. смысл быть тем, кто он есть, только прибавится. попытки извернуться ещё больше, чтобы обеспечить безбедное житье - будут только множиться. на этом поприще криспин слово за слово однажды разговорится с одним из контрабандистов из агры. с брукса - льготы и протекция. с них - щедрый процент. взаимовыгодное сотрудничество, что может быть лучше?[indent] [indent] [indent]

[indent] [indent] [indent]3. короля не одобряет. его политику - тем более. разделяет взгляды братьев истины, веря в их праведность. поддерживает верховного судью и всегда на подхвате.
путь к совету был тернист, но криспин ни разу не усомнился и не сбивался с пути до конца. вот и сейчас ничто не поменяет его принципы.[indent] [indent] [indent]

[indent] [indent] [indent]4. не женат и никогда не был. личная жизнь пестрит краткосрочными романами - криспин не может похвастаться данным кому-то или чему-то обету безбрачия, но жениться не спешит. так, легкие интрижки, взаимный интерес. и связи эти не столь и частые, чтобы считать, что криспин - охотник за каждой юбкой.
что-то в нём надламывается, когда сестрица достигает того возраста, что соседские мальчишки задерживают на ней слишком долгий взгляд. прекрасно зная, что в их головах, криспину становится тошно.
ему некогда думать о свадьбе. ему некогда думать о себе. он посвятил себя работе и мыслям о том, чтобы элизии, если уж и придёт пора связывать себя узами брака, достался достойный претендент.[indent] [indent] [indent]

[indent] [indent] [indent]5. криспин покуривает табак, но почти не пьёт. приносит матери с сестрой деньги и редко бывает дома, хотя и делит одну крышу со своей семьёй. он - их защита. он - их надежда и уверенность в завтрашнем дне. сам криспин уверен только в том, что абсолютно мирное время наступит ещё не скоро и что сейчас как никогда тот самый час, чтобы усиливать влияние эйгарта в вопросах торговли и доказывать по всем фронтам, что эйсгарт не сломить. он верит в свой дом и верит в его величие. [indent] [indent] [indent]

НАВЫКИ И УМЕНИЯ: конечно, проходил военную подготовку, а потому умеет неплохо управляться с оружием; быстро читает и грамотно пишет; обучен основным нормам этикета и, в целом, воспитан достаточно хорошо, ведь отец не скупился на хороших учителей.
ДОПОЛНИТЕЛЬНО: гиперопекающий старший брат - и плюс, и минус. в заботе о близком человеке, скорее всего, прячет игнорирование собственной жизни и достижения каких бы то ни было целей, кроме работы.
О БУДУЩЕМ: пусть уедет куда-то без всякой дополнительной информации.
УПОМИНАНИЕ ПЕРСОНАЖА: да, конечно

ПРОБНЫЙ ПОСТ:

Работа приятно отвлекала от любых мыслей, будь они хоть сто раз плохими или сто раз хорошими. Вообще, несмотря на непостоянство в выборе профессии, Тоби погружался в каждое дело с головой, словно нырял в реку с обрыва. И пока он не доставал дна, он не менял работу. Но каждый раз, когда стабильность начинала приносить не уверенность в завтрашнем дне, а усталость, приходила пора поискать новые вакансии.
В пекарне «Brownie» же всё только начиналось, а Тоби уже успел сдружиться с пекарем. Особо им пока общаться не довелось, но было видно, что общий язык они продолжат находить и дальше, да и Госпел старался избегать конфликтов, особенно — на рабочем месте. Но так уж сложилось, что коллега его был, к тому же, ещё и драконом, что моментально сближало самого пекаря и его помощника. Здорово было попасть в подобную компанию, ну а что уж говорить об атмосфере уюта, царившей в пекарне? Что уж говорить о сладостях, пирожных, которые лежали на полках? Особым ценителем оных Тоби не являлся, зато мог наблюдать, с какой радостью прибегали за ними дети после школы. Эта работа, может, и не приносила сумасшедший доход, но уж точно заставляла улыбаться и понимать, что Тоби вместе с остальными дарил частичку хорошего настроения другим людям.
А смена его тем временем подходила к концу. Была парочка дел, из-за которых пришлось закончить сегодняшнюю работу пораньше, поэтому Тоби попросил его подменить. К тому же, сегодня был праздник.
Дожидаясь напарника, но, всё ещё обслуживая покупателей, Тоби невольно зацепился взглядом за светловолосую девушку — школьницу или студентку (возраст он определял из рук вон плохо, да и ему с братом частенько давали куда меньше лет, чем им было на самом деле). Думать о людях плохо изначально — это было совсем не в духе Тоби. Для начала стоило относиться к ним хорошо или хотя бы ровно, а уже потом делать выводы. И всё же в этот раз Госпелзасомневался насчёт незнакомки. Что-то непонятное крылось в её поведении, как бы ни старался Тоби гнать от себя эти подозрения.
И вот оно — бинго! Поздравляю, Шерлок. Тоби только и успел, что проследить, как схваченный багет, за который не заплатили, уплывает в руках девушки за пределы пекарни. Отвлёкшись настолько, что был не способен услышать слова женщины, Тоби перевёл взгляд на покупательницу, улыбнулся и кивнул, принимая заказ. Последний на сегодня. Ещё через несколько секунд его уже сменил напарник, и, быстро скинув фартук пекаря на столик рядом (прости, Аксель!), Госпел поспешил покинуть заведение. Он не бросился за девушкой сразу, боясь, что в таком случае остальные непременно заметили бы кражу. Непременно забили бы тревогу. Отчитали ту школьницу или студентку, или кем бы она ни была.
Распахнув дверь, Тоби едва не сбил велосипедиста, решившего, что ехать по тротуару куда удобнее, чем по проезжей части или хотя бы в стороне от дверей. Но это не было заботой Госпела. Ему, прежде всего, было важнее виновато выпалить скороговоркой:
— Простите! Я совсем Вас не заметил. Вы в порядке?
И услышав среди нескольких ругательств невнятное бурчание «да в порядке, в порядке», оглядев велосипедиста с головы до ног ещё раз и убедившись, что он ехал на невысокой скорости, его всё-таки не сбили, и он успел посторониться, Тоби понесся прочь. Тот парень, которого он едва не столкнул на проезжую часть дверью, вероятно, подумал, что Госпел так убегал от него. На деле же всё было куда проще — нужно было догнать воровку багета, пока она не скрылась с глаз окончательно. Кажется, она думала, что её никто не заметил и погони за ней не следовало, так что она не стремилась затаиться в безлюдном переулке. Напротив, шла в сторону парка.
Ускорившись, Тоби довольно быстро её нагнал. Ругать её за совершенное в планы не входило, но что-то всё же заставило его броситься ей вслед и спросить:
— Я совсем не хочу читать мораль или говорить о том, что воровать — это плохо, но почему ты так сделала?— возможно, ему стоило помнить о вежливости и обратиться к незнакомке на «Вы», но это вышло само по себе. Тоби не знал, почему, но чувствовал, что так хотя бы не настроит её против себя. Наверняка официоз преследовал её повсюду, так и в этом небольшом происшествии заставил бы только скорее почувствовать, что пришла великая карма в лице Тобиаса, а не простой помощник пекаря, которому не нужна лишняя драма. Когда девушка обернулась, Госпел не улыбался, как обычно, но и не стоял с самым серьёзным выражением лица. Он лишь вопросительно приподнял брови и слегка склонил голову набок. — Я видел, что этот багет ты украла. У тебя… — некорректный вопрос, — не хватало денег?
Ох, Тоби, почему ты не думаешь, прежде чем говоришь, из-за чего потом попадаешь в неловкие ситуации?
Тоби хотел задать ещё с десяток вопросов вроде «проблемы?», «что-то случилось?», но вряд ли незнакомка нанимала психолога. Сам не зная, с чего так заинтересовался этим случаем, а не указал на факт воровства сразу же (наверное, всё же не хотел делать сцену для остальных покупателей), Тоби хотел получить ответы.
И, быть может, даже помочь. Почему? Кем был для него этот человек? Просто потенциальная покупательница, превратившаяся в воровку, и всё же.

Отредактировано Crispin Brooks (Вчера 23:13:25)